|
Hawthorne:The Indian connection
By Darshan
Singh Maini
WHEN in the late eighties, I
happened to offer a course on the 19th and 20th century
American novelists at New York University, one of the
novelists, Nathaniel Hawthorne, became, as I soon
discovered, a point of involved interest for me as much
as for my graduate class. Though familiar with the
Puritan aspects of Hawthorne criticism vis-a-vis his
plunge into the darker aspects of sexuality and sin, most
of the students had little idea of Hawthornes
"Orientalism" as such, and, therefore, took
such ideas and motifs in his work as an extravagance of
an American romancer.
To be sure, several
American and Indian critics had, from time to time,
sought to understand the involvement of Hawthorne in the
deeper patterns and symbology of Oriental thought, but
for a fuller, well-documented and well-argued discourse,
we had to wait till Luther S. Luedtkes Nathaniel
Hawthorne and the Romance of the Orient (1989) who,
incidentally, had spent a couple of year in India as
Director of the American Studies Research Center at
Hyderabad.
Since the Indian themes
and icons, when closely examined, appeared to me as
skilful variations on Hindu thought, superstitions and
beliefs, teaching became a challenge and a point of
stimulation. And as the lectures progressed, it became
clearer and clearer that Hawthornes "passage
to India" was his way of dramatising his own
ambiguities. It may, however, be added that the
romancers vicarious journey to our shores puts him,
albeit differently, in the company of such American
writers as Emerson, Thoreau and Whitman the
celebrated trinity of American orientalists in the 19th
century.
Before I take up
Hawthornes involvement in the Indian exotica, and
its deeper meanings, I think, its important to keep
in mind the American attitudes towards India in general,
particularly at a time when this ancient land of fable,
song and story was either a part of the Oriental mystery,
or "a jewel in the British Crown" on the one
hand, and an obscure part of the globe, far out of the
line of public vision to be of any interest in America.
It is amazing how images
of countries and continents, or of people and races,
acquire a certain aspect in alien eyes over a period of
time, an aspect often tending more to fiction than to
fact. However, such is the power of even petrified images
that the responding imagination fed by song and story, by
fable and fantasy, seeks inevitably to authenticate its
own secret urges through transference, as it were.
Of course, in a general
way, the pattern of perceptions inheres in the tales of
the returning travellers, seafarers, and other
adventurers of that kidney, and even the stereotypes do
sport an air of authenticity amidst a good amount of
report, rumour, and invention.
Thus, the East, for
instance, has generally figured in the Western mind as
something mysterious and intriguing, romantic and
beguiling, almost a feminine persona teasing the
imagination out of thought, and drawing the pragmatic,
rational, and action-oriented Occidental male into the
limits of human experience.
And when such an image
gets translated into the metaphors of art, or structured
into the dialectic of fiction and fabulations, it tends
to inveigle even the critical imagination into a fantasia
of interpretation and deconstruction. Only the wariest
critics manage to read the subtext, and to link
historical fact to aesthetic statement.
Appropriately, then,
Hawthornes affair with the Orient has its genesis
in his familys Indian connection, going back to the
novelists sailor-father who, as first mate on the
American Herald had sailed to Calcutta in 1800, and kept
a steady and interesting account of his observations in
the Herald log. Presumably, it is those old entries in
the log exotic names of ships and ports and lands
answering to fabulous constructions, and the merchandise
of gold and diamonds and pearls, of aromatic herbs,
peacocks, and sandalwood, of silks and muslin, and such
other Oriental bric-a-brac that set
Hawthornes eager and youthful imagination on a
quest that in the end acquired phenomenological and
aesthetic dimensions.
And thus he lapped up
whatever scrap of Orientiana he could gather, and
the Salem athenaeum served handsomely to enrich his
literary sensibility in that direction. Hawthornes
"Orientalism" was chiefly a fabulists
paradise, and had little affinity with the Orientalism of
the American transcendentalists whose basic concerns were
religious and metaphysical.
It is the Orient of
fables and folklore, of The Arabian Nights, and of
such other eastern classics, not the Bhagavad Gita
or the Upanishadas or the Koran, that
finally gave Hawthorne some of his themes and symbols,
and a distinctive mode of narration. Indeed, it is the
freedom, inventiveness, free flow, and fey charm of the
Oriental storyteller that caught Hawthornes fancy
more than anything else. In other words, the Orient
figures in Hawthornes work as a catalytic agent, as
a matrix of motifs, and as a furnisher of the forms of
fabulation. As a chief exemplar of the American Romance,
he imports a good deal of his baggage from those alien
shores that he beheld from afar as a distant dreamer and
voyager.
Because of
Hawthornes stringently Puritan background and New
England ethic of transgression and punishment, his
stories work primarily within Christian parameters. For,
the stern and scowling forebears of Hawthorne commanded a
code of absolutes, and the artist in him would again and
again, resist the imperialism of such edicts and
imperatives. And this predicament, which creates
aesthetic tension is perhaps best reflected in
Hawthornes wonderful tale, "The Artist of
the Beautiful," which revolves round the idea of
the artists need to plunge into the destructive
element of sin to meet the assault of reality. Thus, the
Oriental aspect catered to the imagination of dissent in
a subtle and subversive way. It performed the balancing
trick in Hawthornes extended dramatics.
Hawthorne had collected
over the years scores of volumes on Orientalism. And, it
is amazing to find that one of the books was The Life
of Mohammed (1830) by one George Bush and another was
Luiz de Camoess epic, The Lusiad or, The
Discovery of India, a title that Jawaharlal Nehru
later used for his famous book. The Portuguese epic
modelled after the Aeneid celebrates the historic
discovery of the route to India by Vasco da Gama, and its
English translation by William Julius Mickle apparently
touched Hawthornes imagination in a radical manner.
Other literary
intermediaries included the English writers ranging from
Samuel Johnson, Oliver Goldsmith, and Robert Southey to
Lord Byron, Shelley, and Thomas Moore. In their works,
the East is mirrored in rich detail as the cradle of
civilisation, or as "the Land of the Morning",
in George Merediths memorable phrase, and also as a
courtesan ministering to the erotic fantasies of man. At
the same time, there are hints of the
"barbarous" East, and its irremediable
tyrannies of self, state, and society. All these strains
merge into patterns of Gothicism a form that
appears in Hawthornes fiction in various guises.
In his very first novel,
Fanshawe (1828), a book he later disowned as an unworthy
offspring, the tale is patterned after Johnsons rasselas,
emphasizing in Gothic form "the stoicism of the
East". And that popular long story, "The Gentle
Boy," whose hero carries the Muslim name of Ibrahim,
stresses the ideas of Oriental courtesies and hospitality
and religious tolerance. And in the tales of "The
Story Teller," Hawthorne imitates, and adapts to
his own purposes and requirements the techniques of the
Arabian Nights narrative, using the role of the narrator
and of the raconteur along with the concept of the story
within the story in the manner of the Chinese box.
Again, some of the
allegories and religious fables of the East built round
the pilgrimage theme find a sympathetic echo in
Hawthorne.
During those early years
at the Manse, "a perfect Eden", his tales focus
increasingly on "the pleasure domes and fairy
castles of the East." And, undoubtedly, his
fabulation, now drawing heavily on the resources of the
arabesque and the grotesque, becomes ever more fantastic
and compelling. It is helpful, however, to remember that
the patina of Eastern romance in Hawthorne does not
disturb his American moorings, it is often a gloss on the
Puritan problematics of life, above all, of sexual sin.
Among other things,
Hawthorne employed eastern iconography, hieroglyphics,
and riddles to sound the depths of Western experience.
Certain symbols, such as those of the cavern and the
veil, are used to probe the mysteries of the human heart
and the miseries of the Puritan conscience. Similarly,
the ideas of alchemy and elixir motifs in such well-known
tales as Rappaccinis Daughter, The
Birth-mark," and Dr. Heideggers
Experiment clearly come from his oriental studies.
Many a complex human
problem is sought to be presented through an elaborate
and, at times, stretched and overwrought symbolism. No
wonder, some symbols, particularly in the long romances
such as The Scarlet Letter, The Marble Faun, and The
Blithedale Romance fail to carry the full freight of
Western ambiguities, and begin to creak.
Some critics tend to see
the Hawthornes marriage to Sophia Peabody in the
middle years of his life, certain Oriental graces and
airs. Hawthorne was, however, pursuing the Dark Lady frisson,
a sexual theme with a long literary history in the West,
and encountered at the acutest in Shakespeares
sonnets. In the American context, Leslie Fielder in his
classic study, Love and Death in the American Novel,
defined "the Fair Lady" and "the Dark
Lady" archetypes at great length, and described the
hold of the latter on the American imagination.
Thus, Hawthornes
evocation of the femme fatale as a dark beauty
rich in Oriental airs and delights falls into a familiar
paradigm. Luedtke, in particular follows the exotic trail
to secondary sources with care and insight, and builds up
a fairly convincing thesis regarding a couple of major
Indian influences in this regard. For instance, the whole
idea of the vish-kanya, or the poison-damsel, in Rappaccinis
Daughter, going back to the times of Alexander the
Greats Indian adventure, appears to be well-argued,
though the suggested similarity between Beatrices
garden symbolism and "the sisterhood of Shakuntala
with the blossoming Madhvi-creeper" in
Kalidasas play strikes me as a somewhat fanciful
exercise. For one thing, Kalidasas heroine is too
pure a figure of romantic love and spousal mysticism to
bear comparison with Hawthornes dark lady, whose
angelic and sexual-demonic dialectic remains unresolved
till the end.
As for his three major
"Oriental" women, Hester Prynne of The Scarlet
Letter, Zenobia of The Blithedale Romance, and Miriam of The
Marble Faun, their names resonate back to Biblical,
Asiatic, and Eastern origins.
Hester, to quote
Hawthorne, had "in her nature a rich, voluptuous,
Oriental characteristic," and her sexual ethic
running counter to the Law of Moses inclines her toward a
freedom from the iron edicts of her race. And,
theres also in her "a tendency to
speculation," which puts her on the side of her
"Eastern sisters". Similarly, Zenobia too
recalls the Syrian queen who had dared to make Palmyra
"the mistress of the Roman Empire," while
Miriam, we understand, rose out of Hawthornes fancy
after a fleeting encounter with a Jewish beauty that he
happened to see at the Lord Mayors banquet in
London as a resident U.S. Consul.
That Hawthorne
cultivated his Orientalism with care and conviction like
so many other writers in England and America, and tended
it in his emblematic art would thus be readily granted,
though the Freudian side of the story in the context of
American pronenness to voyeurism in general, I think,
remains to be fleshed out in Hawthornes own case.
Also, the thesis of Edward said in his study, Orientalism
needs to be taken up in some critical detail. It is
Saids view that Orientalism was a form of hegemony,
and a cultural imperialism, and that the Orient
represented the Occidents "deepest and most
recurrent images of the Other," I wonder if
Hawthornes case fits into this frame.
|