War and the Holocaust books II
Literature that
sears the soul
By Ashok
Chopra
MAY 8, 1945 marked the end of World
War II. Yet over 50 years later, the world is still
trying to grasp the meaning of the Holocaust, to record
its atrocities and to come to terms with its aftermath.
Each year sees the publication of a number of war titles.
In 1995, the commemoration of the liberation did result
in a new awareness of backlist classics and more
than that, in a spate of new books.
The U.S. Holocaust
Memorial Museum Book Shop in Washington D.C. stocks over
3500 active titles. But the aging and dwindling survivor
population, New English transactions of material from
other languages and the recently available information
from formerly communist Eastern Europe have provided a
powerful impetus for the publication of new memoirs and
historical chronicles.
Why does Holocaust
literature bring in new readers, year after year,
particularly when many think that the Holocaust has
nothing to do with us? Its because the plight of
the victims is touching and moving as they were people
like us. The literature is fascinating and inspirational,
because it shows how people in the most difficult times
can reach into their souls. And those Holocaust books
which represent a balance of perspectives that of
victims, perpetrators, survivors, liberators stay
with us.
No war is lovely however
much we may jazz it up. As in life, so also in war, which
is after all just an extension of life and politics by
other means, the individual matters for nothing. As Leo
Tolstoy told us, war is only the other side of peace.
Maybe that is why the literature of war is so relevant to
all of us today. Perhaps, that is why it has produced
some of the best literature of the century. And war
literature is very popular because it brings us face to
face with what we rarely need to face: danger and death
and the opportunity to prove our courage.
The commemoration of the
Liberation in May 1995 coincided with the release of the
film Schindlers List. It was a dramatic
success. Thomas Kenearlys book with the same title
sold over two million copies, thus not only establishing
a life of its own but once again becoming a proof of its
readers. But before Oskar Schindler there was Anne Frank,
who would have turned 68 this year. The Anne Frank Centre
in New York estimates that at least 28 million copies of
her diary, in 55 languages, have already been sold
worldwide.
When postwar German
audiences saw films of concentration camps, "they
jeered in derision and disbelief." When subsequent
German audiences watched the stage dramatisation of The
Diary of Anne Frank, perhaps, for the first time in
history of theatre, a play had gone without a single clap
from the audience for they were so stunned that they
remained in their seats five full minutes after the
curtain fell." Two people fainted on the opening
night and had to be carried out. Then the audience got up
and walked out with heads bent in utter shame. Such is
the power of the testimony of this young girl, who
described two years hiding from the Nazis in Holland.
Anne Frank named her diary
"Kitty" and its pages recorded the routines of
eight people sharing desperate quarters. As she confided
her first love, her ambitions, and her fears in a voice
of increasing maturity, Anne captured a human loss that
no statistics can measure. The hiding place was raided in
August 1944, and Frank died of typhoid at the
Bergen-Belson concentration camp in March 1945. Her diary
was published by her father to lasting acclaim in 1947,
as Het Achterhuis (literally, "The House
Behind").
"History cannot be
written on the basis of official decisions and documents
alone," Gerrit Bolkstein, education minister of the
Dutch government in exile said in a radio broadcast on
March 28, 1944 while urging his countrymen to
"collect vast quantities of simple, everyday
material" as part of the Nazi occupation. "If
our descendants are to fully understand what we as a
nation have had to endure and overcome during these
years, then what we really need are ordinary documents
a diary, letters."
Anne Frank mentions this
broadcast in her book The Diary of a Young Girl: The
Definitive Edition edited by Otto Frank and Mirjam
Pressler which encouraged her to continue writing her
diary because "ten years after the war, people would
find it very amusing to read how we lived, what we ate
and what we talked about as Jews in hiding."
Anne Franks
extraordinary experience in the face of immediacy of her
individual experience in the face of crushing
circumstances is precisely what has made the Diary one of
the most compelling accounts of the planned extermination
of six million Jews. The first edition published in 1947
was augmented in 1995, by the definitive edition to
coincide with the 50th anniversary of her death. The new
edition in no way affects the integrity of the old one
which brought the diary and its message to millions of
people.
"Id like to
publish a book called The Secret Annex, she writes
in her diary on May 11 1944. "It remains to be seen
whether Ill succeed but my diary can serve as the
basis. Anne Frank systematically organised her entries
giving the residents of the Secret Annex pseudonyms like
characters in a novel, rearranging passages for better
narrative effect.
Anne Frank kept her diary
from June 12, 1942, the day her parents gave her a
red-and-white notebook. From the first day she addressed
the notebook as a trusted friend, "Kitty" and
her entries took the shape of letters giving the diary
the intimacy and vivacity of a developing friendship. The
growing relationship was, of course, with her own
developing self the conversion of a child into a
person. "As Ive told you many times, Im
split into two. One side contains my exuberant
cheerfulness, my flippancy, my joy in life, and above
all, my ability to appreciate the lighter side of things.
By that I mean not finding anything wrong with
flirtations, a kiss, an embrace, a saucy joke. The side
of me is usually lying in wait to ambush the other one,
which is much purer, deeper and finer. No one knows
Annes better side and thats why people
cant stand me..."
Anne Frank writes freely
and candidly of her first kiss with Peter, the son of the
family sharing her hiding place: "Oh it was so
wonderful. I could hardly talk, my pleasure was so
intense; he caressed my cheek and arm, a bit
clumsily." But in the midst of this
"normality" the clouds of war were never far
away. "I simply cant imagine the world will
ever be normal again for us. I do talk about after
the war but its as if I were talking about a
castle in the air, something that can never come true. I
see eight of us in the Annex as if we were a patch of
blue sky surrounded by menacing black clouds. The
perfectly round spot on which were standing is
still safe, but the clouds are moving in on us, and the
ring between us and the approaching danger is being
pulled tighter and tighter. Were surrounded by
darkness and danger, and in our desperate search for a
way out we keep bumping into each other... I hear the
approaching thunder that one day, will destroy us too, I
feel the suffering of millions."
The diary now 53 years
old, remains astonishing and excruciating. It is a work
sick with terror and tension, perhaps more so because if
has been written by a child who put down her observations
just as they came to her. On February 12, 1944, Anne
tells Kitty: "I feel as if I were about
to explode... I walk from one room to another, breathe
through a crack in the window frame... I think spring is
inside me." The crack in the window pane was her
only passport to the world outside.
The great Czech writer
Joseph Brodsky once said: "At certain periods of
history it is only poetry that is capable of dealing with
reality by condensing it into something graspable,
something that otherwise couldnt be retained by the
mind." In that sense, one of the most noteworthy
examples of its genre in modern literature is British
poet and novelist Siegfried Sassoons The War
Poems. Sassoon, who during World War I, was wounded
and decorated for gallantry, declared himself a pacifist
and was promptly judged temporarily insane. Out of his
experiences and his lifelong aversion to war came the
passionate and indignant, satirical war poetry of Counterattack
(1918) and War Poems (1919) a body of
poetry which, though differing in method and temperament,
succeeds in portraying not only the futility of war but
also how its victims endeavour to transcend its horror.
Their poetry serves as an antidote to, and is in marked
contrast with, the poetry of the romantic soldier-poets
typified by Rupert Brooke.
Then we have the Czech
novelist Jaroslav Haseks The Good Soldier
Schweik (1920-23), which was also successfully filmed
and to this day is a much-performed play. Born in Prague
in 1883, Hasek became locally famous as an anarchistic
and satirical personality in bohemian circles.
Purged of its many
vulgarities and coarseness, an English version of the
book was first published in 1930, though a full
unbowdlerised translation was not published until 1974.
The then Czech government of Masaryk embarrassed by the
books vulgar humour, found it difficult to admit
that Hasek had produced a comic masterpiece, but the
character Schweik clearly had universal appeal and gained
an international following. A universal folk character,
the wise fool, is conscripted into the Austro-Hungarian
army.
In civilian life, Schweik
made his living by forging pedigrees for the ugly mongrel
dogs he sold to the unwary. In the army, he makes his way
by candour and irony, serving as an orderly to such
rearguard officer types as a feckless, gambling
addicted chaplain and a womanising lieutenant. The hero
appears to be an amiable fool, though he overcomes
everything authoritarian and pompous in the military life
in which he has to survive. Given an order, he carries it
out with a lunatic thoroughness that amounts to sabotage.
Satirising both the
imperial Army and police-state-tactics of Emperor Franz
Josephs security bureaucracy, this novel found
great popularity world over, particularly with European
audiences, who, in the 1920s, were prepared to
acknowledge the futility of war. Much of the interest
lies in a carefully maintained ambiguity: one does not
know whether Schweik is supremely stupid or devilishly
cunning in pretending to be so.
As an archetypal story of
the little man against the system. The Good Soldier
Schweik has had a wide literary influence; its spirit
can be seen in Joseph Hellers Catch-22 (1961),
to name just one example.
One of my all-time
favourite war books has been All Quiet on the Western
Front a book probably better remembered than
the name of this German author Erich Maria Remarque
(1898-1970), a soldier in the Kaisers army. In
fact, of all the literature that came out of The Great
War, this novel gained the widest public, was translated
in 25 languages, and is still today regarded as one of
the classic novels of men at war. A record two-and-a-half
million copies were sold in 18 months.
A brilliantly realistic
and unpartisan tale of a common soldiers
experiences in the war, Paul Baumer, its principal
character, has since become an Everyman icon in anti-war
literature and cinema. Its title In Western
nichts News is an ironic echo of the headlines
that shrugged off a generation living and dying in
trenches under fire as not worth reporting as news for
the home front. The book, according to Remarque "is
to be neither an accusation nor a confession, and least
of all an adventure, for death is not an adventure to
those who stand face to face with it. It will try simply
to tell of a generation of men who, even though they may
have escaped its shells, were destroyed by the war."
By 1931 Remarque came out
with a sequel The Road Back and was soon to be
increasingly attacked by the emerging Fascist Party and All
Quiet on the Western Front was publicly burned in the
bonfire of books in 1933.
On August 31 1946, The
New Yorker had the following notice from its editors:
"The New Yorker this week devotes it entire
editorial space to an article on almost complete
obliteration of a city by an atomic bomb, and what
happened to the people of that city. It does so in the
conviction that few of us have yet comprehended the all
but incredible destructive powers of this weapon, and
that everyone might well take time to consider the
terrible implications of its use."
This article was later
published in the form of a book titled Hiroshima. Simple
but a very powerful non-fiction account of the lives of
the six survivors in the months after the atomic bomb
fell on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki.
Rumanian born and Nobel
Peace Prize winner (1986) U.S. writer Elic Wiesel was
deported by the Germans during World War II to
concentration camps, where most members of his family
were killed. Liberated from the camps at the end of the
war in 1945, he worked for several years as journalist.
He realised, however, that his primary role as a
Holocaust survivor was "To bear witness" and
relate the experience of the victims of the Nazis to the
world at large. And, he began to write and gave us a
series of powerful autobiographical novels that, greatly
increased public awareness of the destruction of European
Jewry during the war. The best known of these works is Night
(1958, English trans. 1960) another classic of
this century.
Night is very
painful. A young boy and his father are transported from
a Hungarian ghetto to Auschwitz, where they endure months
of degradation, brutally and hunger. Finally, as the Red
Army closes in, they are evacuated through the frozen
countryside to Buchenwald. There the father dies slowly
of dysentery, while his son nursery him fearfully,
guiltily, resentfully.
It is here, not in the
cruelty, that the sense of shock which vibrates so
continuously through the book is located: "I did not
weep, and it pained me that I could not weep. But I had
no more tears. And in the depths of my being, in the
recesses of my weakened conscience, could I have searched
it, I might perhaps have found something like free
at last!"
In Night Wiesel
laments: "Never shall I forget those moments which
murdered my God and my soul and turned my dreams to dust.
Never shall I forget these things, even if I am condemned
to live as long as God, himself. Never."
In fact, these
lamentations came after a decade of self-imposed silence
about his experiences in the concentration camps. This
memoir began as a manuscript of over 800 pages, but
Wiesel abridged and concentrated the work to 127
harrowing pages", in which the authors
"pain lies in the discovery that neither love,
filial piety, nor his intense Talmudic training can stand
up against extremes of starvation and fear... As a human
document, Night is almost unbearably painful and
certainly beyond criticism."
Perhaps no Holocaust
narrative will ever contain the whole experience. But Art
Spiegelman found an original and authentic form to draw
us closer to its bleak heart in his book Manus: A
Survivors Tale. It is indeed a unique title in
the literature of the Holocaust. It was first published
in 1986 and won instant acclaim.
In comic-strip (or graphic
novel) format, Spiegelman born in 1947, chronicles his
fathers experiences in Poland and, later, in
German-run concentration camps during World War II. The
author depicts Jews as mice and the Germans as cats
Maus also considers the effects of those
experiences upon the lives of the next generation.
And then we have Nobel
Prize winner Ernest Hemingways all time greats A
Farewell to Arms (1929) and For Whom the Bell
Tolls published in 1940. Written in the spare,
laconic style for which he became famous, the two novels
glorified the "grace under pressure" of man in
war. While the former novel is set during World War I,
the latter is about the Spanish civil war. It was
Hemingways most ambitious artistic endeavour as
well as his greatest popular success.
The story of Robert
Jordan, a young American committed to the Loyalist cause,
the novel is notable for Hemingways evocative prose
style. The epigraph, taken from one of Donnes
sermons suggests the works universal
implications, "Very likely," wrote Philip
Young, "there is no country in which American books
are read whose literature has been entirely unaffected by
Hemingways work. In his own country we are so
conditioned to his influence that we stopped noticing it
some time ago, and seldom stop to realise that the story
we are reading might have been quite different or not
written at all, except for him."
The popular image of both
Hemingway and the books that he wrote is of rugged
toughness, an exterior that masked the sensitive side of
Hemingways character and the complexity of his
work. Nevertheless, it is by the economy of his style and
the starkness of his writing that he is known.
(To be continued)
|