|
Weak nations produce weak
languages
Linguistic development, economic
growth interlinked
By Vandana Shukla
Social backwardness,
cultural inertia and intellectual bankruptcy and
linguistic inertia are always intimately connected. They
are different facets of the same reality. In other words,
strong nations evolve strong languages and the weak ones
use a meek language. Thus, a politically and economically
weak nation also suffers from an indifferent cultural
ethos and its dominant language is likewise weak.
Thoughts, belief, customs, science and the language
expressing them developed very slowly. The process of
acquiring expressive sounds to articulate experiences and
their codification in the form of a language was almost
the same for all the civilisations. All languages
expressed almost the same level of experience upto a
certain period in human history. Hence, it is easy to
find parallel words in many languages relating to basic
human experiences. Thereafter, the process advanced at an
ever increasing speed, but only for a few countries who
took a leap in scientific and technological advancement.
The languages that developed as a result of this
development do not find parallels in other tongues.
It is, therefore, very easy to spot the generation to
which a a person belongs by paying attention to the words
used by him, his construction of sentences, slowness or
rapidity of expression etc. Similarly, the status of a
country can be determined by the status of its language
because it is through the language that a countrys
social, cultural and intellectual growth is reflected.
The language of a dynamic and strong society reflects its
verve and vitality. It becomes popular and is adopted by
other weak societies.
The events of our times affect each one of us and
condition our faculties, including the language and our
power to express ourselves. Speech determines semantic
horizons of the speaker and, collectively, the growth and
enrichment of experience is reflected in the language of
a society.
Ancient India was a politically and economically a strong
nation. It produced languages which became the carriers
of vedantic thought. Sanskrit incorporated thoughts of
the highest order in philosophy, literature, music,
theatre, mathematics, medicine, astronomy etc. Though it
is the mother of many modern languages as it is
linguistically unparalleled, it perished due to the
political disintegration of the nation.
A few political powers which flourished in some parts of
the country and were unaffected by foreign invasions gave
rise to regional registers like Tamil and Malayalam. In
the North, some languages of the medieval era-- Avadhi
and Braj-- produced first rate literature but they were
unable to meet the demands of the modern times as the
societies they served remained economically and
politically dominated.
On the other hand, the British made half the world speak
their language by virtue of their political and economic
power. They enriched their language by assimilating
stores of knowledge available in other languages of the
world. However, the British are today rubbing the
Queens English off their sleeve and mimicking the
American accent since the power equations have changed
globally. Similarly, corporate kings are rushing to Japan
to learn a few words of the language of the technically
best people.
There is a deterministic relation of habitual thought and
behaviour to language. Language determines the way in
which we view the world. A simple example of this can be
found in many languages, including English, where many
experiences undergone by women have not been named.
Therefore, they are seen by the speakers of English as
less real than other concepts for which a name exists.
The concepts which are important for a language-
community become lexicalised--the community establishes
them within a single word.
In some other language-communities, there may not exist a
word for the same concept, hence, translations become a
difficult task. Thus, a dictionary is not just a word
list, but a record of the concepts and experiences which
a particular society considers to be important.
Children, who are socialised within a community whose
language unequally categories men and women or caste,
will learn to think of this inequality as natural. Thus,
the use of he as a non-specified gender
pronoun in English or the use of nouns like
chairman and spokesman remained
common for centuries. But they were hotly debated in the
mid- 60s because of the social changes taking place at
that time. New gender concepts expressing equality are
being lexicalised as a result of greater consciousness in
the western society. In fact,the relationship between
language and society in the area of lexicalisation is a
dialectical one. Meanings and concepts become lexicalised
as a result of social change. The fact of their
lexicalisation can accelerate the rate of change or
perhaps produce changes which otherwise might not happen,
or would happen with greater difficulty. Concepts of
racism and ageism have been
trying to articulate oppression thereby making the
English language more conscious of the social movements.
But the lack of changing social realities has pushed many
Indian languages into a state of stagnation.
It would be interesting to make a comparative study of
different languages and their possibilities as channels
of communication in today's world. Colonial empires
created between the so-called dead languages and those of
the West, a third category of languages which were rich
in literature and ethnologically interesting, but
unsuited to the essentially secular, technical and
realistic type of communication of the present day. Most
African and Asian languages, including ours fall under
this category.
The colonisers gave their word and the
natives used it. They created a class of native elite
through their language, who echoed them. The native
elites emulation of the modern language per se was
stopped mid way so that they did not alienate themselves
from their own class completely. However, the
comparatively higher position enjoyed by the local elite
made others mimic them. The natives re-discovered
themselves through their language. The arts,
culture, medicine, philosophy et al came to them in a
foreign language, and the language itself brought its own
influences thereby making the natives lose their soul and
evolve a dependency syndrome. No Asian or African
language remained strong thereafter.
These countries, once again due to the influence of
western languages, made efforts towards gaining
independence from the colonial yoke. At the same time,
they sought to establish themselves as industrially and
technically advanced communities. They also wanted to
preserve their languages. But the absence of one national
language and the presence of fragmented regional
dialects, and the political lobbying attached to these
dialects, forced many of these countries to opt for
bilingualism. As such, the language of the old colonial
masters became the only possible vehicle for modern
culture. In India, particularly in Bengal, the access to
English consciousness brought about a partial
renaissance, but it failed to revive other regional
languages and regional consciousness in other parts of
the country to the same extent.
The growth of the industrial civilisation and economies
are, therefore, bound to meet with obstacles when
confronted by languages that have not been brought up to
date. In the fast pace of growth, most societies,
particularly the colonised ones, are left with little
choice. Turned dependent and weak by years of
exploitation, they adopt foreign languages along with
foreign technology since adaptation of the native
language for modern requirements could be time consuming
and will demand effort. But, a lot depends on how strong-
willed the people in their effort to preserve their
identity. Many countries have taken up translation
activity on the same footing as industrial and
technological advancement. By adopting a foreign language
as a tool of growth, the development of a society remains
limited to a few people in few pockets. This kind of
development has its own in-built weakness and thereby
reduces the native languages, and the knowledge contained
in them, to a secondary status. This results in a whole
society experiencing a secondary status complex in their
own country.
Many languages, like Arabic, have a great potential for
expressing completely new concepts. Others, like Russian,
have adopted and assimilated the most advanced
technological concepts in their language system. Not that
these concepts were thrust upon their language from the
top, but when a society actually immerses itself in
modern life, the language is forced to respond to
realities and new situations in a manner that suits its
own structure.
Hence, though our native languages cannot be termed as
dead languages in terms of
ageing, they are unsuitable for the
communication of what is being said today. Or that even
if they are suitable in principle, they are not actually
being used as a vehicle for desired communication.
The prolonging of our optional slavery has crippled us
intellectually and morally. Whether it is literature or
art, music or science, we are aping what is being
produced in the global language. A few original thinkers
and creative talents who dare to remain original are
pushed into obscurity for they refuse to use the language
of the elite. Weak minds end up being recognised by the
sheer use of the language of the elite.
As a result of lack of intellectual constructivity, the
cognitive dimension of our language has remained low and
the richness of its emotive and imaginative dimension has
lost its relevance in the era of advanced technology. In
our effort to be likeothers we have forgotten
the importance of content.
Only an accuracy of imitation has become our goal. What
the youngsters live and speak is labelled as
Hinglish--the half-way language of a half- way people. We
are being influenced all the time from all directions and
proving ourselves to be a society without a back-bone. We
should, therefore, rather learn to speak our own
language. Efforts in this direction can be painful and
will demand perseverance. But a weak language and the
people who speak it will find no place in the world
order. |