|
Santa said to Banta,
"I have invented a new kind of computer which behaves like a
human being" Our well-loved Santa and Banta owe a lot to the bespectacled sardarji, with his untidy turban, sitting in a bulb and scrawling through sheets of paper every day: Khushwant Singh, of course. He made the Santa-Banta jokes popular indeed by carrying them as a tailpiece in his weekly columns and then compiling them in best-selling books that adorn the kiosks at bus stands and railway stations. A couple of years back I was introduced to a visiting Gujarati, married to Punjabi, a lady who ran her own little Indian restaurant in Innsbruck as 'a Punjabi poet'. Continuing the conversation she said, "I know another Punjabi writer." She went on to repeat "Singh" several times, failing to recall the first name. Then she said, "Oh! That joke writer." Not being a great fan or for that matter from the inner circle of Khushwant Singh, yet I was taken aback and almost offended on his behalf. "Do you mean Khushwant Singh?" I asked. "Oh! Yes she said tapping me on my arm: "His name is Khushwant Singh!" I went on to elaborate as politely as I could that he was no mere joke writer but an Indo-Anglian fiction writer, columnist, connoisseur of poetry and had also written a well-appreciated History of the Sikhs. She was not even listening to me for it was the joke part of Khushwant oeuvre that interested and suited her. She wished to know no more. Such is the charisma of Khushwant that he had something to offer every reader and they can take the pick and create their own image of the man who had humour flowing out with the ink of his pen. Till date the most widely read columnist, his column is translated widely into different Indian languages. Many admire him, a lot more despise him and there are some who scorn at him. Yet everyone reads him and often with delight. He remains the most readable of writers and his style is straightforward yet elegant. A reader of his from the 1970s, when he published some of his brilliant translations of short stories of writers like Qurratulain Hyder, Amrita Pritam and Dalip Kaur Tiwana, translated some fine Urdu poetry and also wrote funnily shocking pieces on the rosy backsides of monkeys. The first meeting with him came when he was visiting Chandigarh when Mrs Gandhi was out of power. My colleague Kishwar Rosha (now Desai) and I were cub reporters and decided to visit him in the guest house where he was staying even though our paper wanted not a word on this 'Mrs. G's man'. After the morning meeting, we reached the guesthouse and knocked at the door of his room. He was relaxing for when he opened the door he was in a pair of shorts and no turban. Offering us chairs, he said, "I did not know that two young girls were visiting me or I would have been better dressed." "Oh! Don't worry", Kishwar said, "We are quite used to it." The man who liked to shock others was quite shocked for a few seconds till he joked about this statement. Decades later, he had his punch at this comely writer when she was pondering whether to marry Lord Desai or not? "Oh! Go ahead," he is reported to have told her, "if nothing else, you will become a Lady." This is Khushwant for you: Witty, winsome and controversial. He knew the pulse of popular readership and used the skill in his columns which had the ingredients that Somerset Maughm said were the essentials of good story writing: Religion, sex, mystery, high-rank, non-literary language and brevity. At 97, he continues to charm his readers and when time comes to bid adieu his will be a formidable legacy of books.
|
|||