THIS ABOVE ALL

We are noise-happy people
Khushwant Singh

Khushwant Singh
Khushwant Singh

On the evening before Dasehra there was a wedding in the servant quarters attached to the block of flats in which I live. I had no knowledge about it, but was informed of the arrival of the baraat by a series of deafening explosions, which even pierced my non-receptive ears. The families concerned probably could not afford to have a brass band and do with a party of three drummers. Between them they raised a din no brass band could have matched.

It went on for over 20 minutes, followed by more explosions before the marriage ceremony started. "We are a nation of noise-happy people", I explained to my guests. Conversation had to stop because we could not hear each other. I could not help adding, times I think my growing deafness is a blessing in disguise. These explosions get muffled, and I am spared a lot of bullshit."

All-night jagrans are noise-makers’ ultimate victory over all humanity
All-night jagrans are noise-makers’ ultimate victory over all humanity

The next evening there were a few more bangs and some crackers. "Is there another wedding?" I asked my servant Bahadur. "No", he replied, "tomorrow is Dasehra." The barrage of bombs and crackers was as deafening as the one on the earlier evening. So it continued evening after evening till Divali when most of the stored-up ammunition of patakhas, phuljharis, sparklers and rockets was spent.

It continued for a few evenings after Divali.

Loudspeakers have enhanced noise-making ability to destroy other peoples’ peace and quiet. One early dawn I reached Jalandhar by train. A waning moon could be seen, and beside it the morning star. It could have been a serene amritvela, the ambrosial hour. But loudspeakers were blowing forth — Gurbani from gurdwaras, bells from mandirs, prayers of maulvis from mosques. We think nothing of imposing our faith on people who do not follow it. To top all unwelcome noises, are all-night jagrans. They are noise-makers’ ultimate victory over all humanity; they will not let you sleep.

Bangladeshi poet

Shamsur Rahman (born in1929) of Dhaka is probably the most admired Bengali poet in Bangladesh and in literary circles of Indian Bengal. He is lucky in having found an excellent translator in Shankar Sen of Kolkata. Though I do not know Bengali, I enjoyed reading Sen’s renderings as they sounded authentic, as if composed originally in English.

Though The Best Poems of Shamsur Rahman (J.J. Enterprise) was published sometime ago, I read the book recently. I quote the opening verse as an appetiser:

Look at me, look well, look very closely;

My grey whiskers are suffused with deep sighs;

I am often afflicted by toothache;

My eyesight is deteriorating day by day;

I am busy, exhausted, with no respite;

I am like a ghost, who returns;

Drained and exhausted after a soiree;

And strolls dejectedly on the balcony;

Yet even now I can bluff with ease;

And upbraid a friend with relish in no time;

The better part of days if often spent;

In wishing the deaths of close relatives;

You are hating me a lot, aren’t you?

That is what I am now;

The person you knew has risen from within me;

And gone hiding very far away;

Now, would you please leave me and go?

Kamel kushtad

The one dessert that has become popularly accepted all over India is caramel custard`85 pronounced by most Indian cooks as kamel kushtad. All Irani restaurants in Mumbai specialise in it. Now you can savour it in most Indian eateries, including some fancy dhabas.

My cook does an excellent job making it when he has run out of ideas. I had assumed caramel custard was the legacy left by British memsahibs, and that the word caramel was some sort of deviation of Mount Carmel of Biblical times. I looked up my dictionary and found I was wrong down the line. It is made of sugar heated till it turns brown, or soft toffee made of sugar and butter. The name is not derived from the Bible but from sparsh caramelo.

Fatal lunch

A Gujarati, a Tamilian and a Punjabi were doing construction work on scaffolding on the 20th floor of a building. They were having lunch, and Gujju bhai opened his lunch box and said: "Dhokla. If I get dhokla one more time for lunch, I am going to jump off this building." The Tamilian opened his lunch box and exclaimed: "Idli- sambhar again. If I get idli sambhar one more time, I am going to jump off too." The Punjabi opened his tiffin box and said: "Paranthas again. If I get paranthas one more time, I am jumping, too."

The next day the Gujju opened his lunch box, saw dhokla, and jumped to his death. The Tamilian opened his box, saw idli-sambhar, and jumped, too. The Punjabi opened his lunch, saw the paranthas, and jumped to his death as well.

At the funeral, Gujju’s wife was weeping. She said: "If I had known how really tired he was of dhokla, I would have never given it to him again." The Tamilian wife also wept and said: "I could have given him a dosa. I didn’t realise he hated idli-sambhar so much." Everyone turned and stared at the Punjabi’s wife. She said: "Don’t look at me. He made his own lunch."

(Contributed by Vipin Buckshey, New Delhi)







HOME