The Tribune - Spectrum

ART & LITERATURE
'ART AND SOUL
BOOKS
MUSINGS
TIME OFF
YOUR OPTION
ENTERTAINMENT
BOLLYWOOD BHELPURI
TELEVISION
WIDE ANGLE
FITNESS
GARDEN LIFE
NATURE
SUGAR 'N' SPICE
CONSUMER ALERT
TRAVEL
INTERACTIVE FEATURES
CAPTION CONTEST
FEEDBACK

Sunday, October 5, 2003
Books

Signs and signatures
Farid’s contribution to Guru Granth Sahib
Darshan S. Maini

THE Guru Granth Sahib is widely known for its visionary catholicity, or for the hospitality extended to non-Sikh poets and savants within its sacred covers. I do not know of any other scripture which has this sui generis character, this unique distinction. Such an exercise assumes the affinity of values and vision between poets owing allegiance to different religions, creeds or faiths. The Sikh Gurus respected other religions, their prophets and scriptures in full measure. No wonder, then, the fifth Guru, Arjan Dev, who composed the Guru Granth included in it the hymns and verses of poets from both Hindu and Muslim faiths as well as the soulful verses of several shudras and "lower caste" bhaktas. It was, thus, a fellowship or comaraderie of kindred spirits in tune with divine harmonies.

Our concern here is with one Muslim Sufi poet or bard, who a dervish in black robes, moved from place to place, uttering some of the most moving shalokas in the Punjabi tongue which, in his time, included dialects and country patois. This wandering minstrel, Sheikh Farid, born in A.D. 1173, in or around Faridkot, some three centuries before the advent of Guru Nanak left behind a large number of his verses, both in the form of oral and scribbled notes. Of these, Guru Arjan selected 130 shalokas and hymns which we now find enshrined in the Adi Granth and the Guru Granth. His hymns spurred not only Guru Nanak, but also Guru Amar Das, Guru Ram Das and Guru Arjan Dev into song.

 


Like most hymns of this kind, Farid’s shalokas were uttered to match the mood and the milieu. These songs, on the whole, centre round the themes of transience and mortality, sin and suffering, illusion and reality, pity and love, longing and nostalgia, alienation and redemption. In shaloka after shaloka, one finds evidence of an awakened and aching soul in deep torment over the creature state of man, pondering the path of self-realisation in a world designed to defeat such a quest. The paradox of redemption stipulated an agonising awareness of the limits of human understanding, on the one hand, and of boundless divine grace, on the other. In the final analysis, a mystic breakthrough was more an act of providence and the inscrutable will of God than of cognition or merit or endeavour. However, "the doors of perception", as William Blake said, had to be "cleansed" before a vision of the Godhead would be vouchsafed. Beatitude was indeed a gift of God, but the receiving vessel had to be whole and ready.

Though there are several strands in Farid’s tapestry of thought, one persistent or unfailing idea which informs his songs is the idea of the proximity, inevitability and universality of death. Several shalokas are directly inspired by the thought of human transience. This appears to constitute the bedrock of his worldview. A little consideration will, however, show that Farid’s haunting concern with mortality does not really stem from the terror of the void. The existential ache in his verses is not conditioned by death-qua-death. Since the world, in his view, is essentially a vanity of vanities, a theatre of illusions, death is but a cessation of the void, and the ache, if only because it opens the way to the abiding life of the spirit. The obsessive imagery of dust and ashes, of bone and skeleton, of worms and maggots does suggest a strong streak of Thanatos or death-wish in his utterances. On one occasion, when his turban slipped from his head, and fell to the ground, he sang:

Farid, I fear that my turban will be soiled,

My thoughtless soul knoweth not that dust will rot my head also.

(Macauliffe)

The sepulchral theme of these and other such couplets does not, however, suggest mere negation or void, chaos or horror. In fact, at times, death suggests mystical overtones. One is reminded of the American poet, Emily Dickinson’s enigmatic lyrics wherein too death is seen as a keen ravisher, sought after and longed for. In one of these Thanatos-oriented poems, she talks of death as "a dialogue, between the spirit and that dust." Farid’s vision too, encompasses a similar passage from here to eternity.

Indeed, the theme of death is often related in Farid’s shalokas to the theme of life’s vanities. Power and pelf, forts and mansions, fleshly beauty and charm hold men captive in endless illusions. Few, indeed, can break the stranglehold of sense, habits and indulgence. The grime of greed makes the spirit opaque to heavenly splendours.

Listen, O Man, thou didst not look to the tackle of the boat,

When it was yet time;

In the lake swollen with tempests, how shalt it float?

Fugitive are pleasures like kusumbha, burning away at a touch.

Touch it not, my beloved, lest it wither away.

(G.S.Talib)

Farid’s other-worldly vision has often people led to believe that he preached a life of hard asceticism. But this is not really his way of suggesting abstinence and negation. He advocated, on the contrary, a cultivated sensibility of discipline amidst pain and suffering. The yearnings, for instance, of the bridal soul are given a lyrical grace.

I slept not with my husband last night, my body is pining away.

Go, ask the wife whom her husband has put away,

How she passeth the night.

(Macauliffe)

Farid’s utter humility comes out clearly again and again in his shalokas:

Farid, revile, not dust there is nothing like it;

When we are alive, it’s beneath our feet,

When we are dead, it’s above us.

(Macauliffe)

Composed in one of the Punjabi dialects, Farid’s verse has the immediacy, warmth and authenticity of experience associated with Punjabi sensibility. There is, in its inflectional beauty, endless richness and intensity. The sinewy, muscular idiom subsumes suppleness and opulence.