The Tribune - Spectrum

ART & LITERATURE
'ART AND SOUL
BOOKS
MUSINGS
TIME OFF
YOUR OPTION
ENTERTAINMENT
BOLLYWOOD BHELPURI
TELEVISION
WIDE ANGLE
FITNESS
GARDEN LIFE
NATURE
SUGAR 'N' SPICE
CONSUMER ALERT
TRAVEL
INTERACTIVE FEATURES
CAPTION CONTEST
FEEDBACK

Sunday, August 31, 2003
Books

Punjabi literature
Pining for the idyllic
Jaspal Singh

Prism de Aar Par NABHA was once made famous by Bhai Kahan Singh, the compiler of Gurushabd Ratnakar Mahan Kosh (encyclopaedia of Sikh literature). Now the efforts of another Nabha-based family, led by B.S. Bir, might retain this town on the literary map of Punjab.

Bir brings out three important Punjabi monthlies, Mehram, Ghar Shingar and Modern Kheti, from Nabha. The combined circulation of all these journals runs into lakhs.

Bir has written a novel Chimni da Dhuan, a collection of short stories, Kudrat Banam Aadmi, and two collections of poems, Surmel and Prism de Aar Par (Aarsi Publishers, Delhi). The last one contains 59 modern poems. The poet believes that "Har manukh ik kavita hai/ Koi geet wang larzda hai/ Koi waar wang gajjda hai/ Kise da rup rubai wang maheen/ Te koi ghazal da shear ho/ Jaat kainaat da sumel banda hai/ Te koi virla banda hai waris da baint/ Jan Peelu da Mirza." (Every human being assumes a verse form. Some lilt like a song while others thunder like a ballad. Somebody is delicate like quatrains while others become a ghazal couplet in full rhythmic harmony with the cosmos. And a rare one becomes the enchanting lyric of Waris or of Peelu).

 


Bir goes on in the same vein and then takes a spiritual turn. He finds certain people, though extremely rare, like the celestial hymns of Guru Nanak, and yet others with equipoise in ecstatic bliss of Guru Arjan’s Sukhmani. In a poem on egotism the poet comes back to the mundane where man is possessed by pride, lust, rage and avarice. He covets controlling all the physical and spiritual sources of the universe. The poet avers, "Meri locha hai/ Mai brihmand da kendar bindu bana/... Dunia da har jeev-jantu/ Meri soch nu nat-mastac howe/ Ved, Simratian, Puran, Bible, Koran/ Granth, Mahakaav har darshan/ Mere aham ton shuru hon..."(I yearn to be the nucleus of the universe.... I avidly desire that everything alive should bow before me. The Vedas, the Simratis, the Purans, the Bible, the Koran, the Granth, all epics and all schools of thought should begin from me.)

The poet gives an interesting idea of history in the poem "Itihaas" (history) where he distinguishes history from the life stories of nawabs, kings and emperors. The poet states, "Itihaas manukhi peerh/ Manukhi dawand/ Manukhi sangarsh/ Parain ton khamban tak/ Hathan ton rimot tak/... Hal ton tractor tak/.... Dive ton dudia balban tak/ kishti ton pandubbian tak/... Muuk ton bolan tak/ Hi itihaas hai." (History is human suffering, human conflict and human struggle. History is human endeavour to take flight on wings. History is the movement from the hand to the remote-control gadget, from the ploughshare to tractor, from twig lamp to neon light, from raft to submarine and from muteness to modulating languages).

From the travail of history, the poet really takes to wings. Now he meditates over the predicament of an airhostess who comes so close to you on the plane and becomes a complete stranger outside. This situation-specific paradox unfolds another dimension of life. The poet says: "Airhostess/ hasun hasun kardi/ Istakbal kardi hai/ usde chehre to gulab de full khirhde han/ Te hoth nire gulab dian patian/ Kadi biwi di bhain ban khana khuandi hai/ Te kadi bandi hai saki/ Gilas khali nahi hon dindi/... Ohio air hostess/ Je kade kade waiting hall jan/ Airport te mil jawe/ Tan ajnabian wang/ kalon di lang jandi hai." (The smiling airhostess greets you at the portal of the plane. Her face blooms like a rose and her lips are rose petals. She offers food like a favourite sister-in-law or plays the tireless wine-waiter. But if she happens to meet you in the waiting hall or on the airport premises, she passes you by like a stranger).

The image of the airhostess transports the poet to a nostalgic dreamland where he once encountered an "airhostess" on the plane of life like Keats’ La Bella Dame Sans Merci. This deceit leads the poet to "Nautanki (force)," a satire on the present-day leaders. He states, "Jadon koi panj karar pa ke jhuth bolda/ jadon koi tasbi te baith makaar tolda/ Jadon koi kanna’ch janeu lapet ast bolda... tan lagda/ Babe Nanak nu pathar mare gaye hon". (When someone with five symbols of the Sikh faith tells blatant lies and another practises hypocrisy while saying the rosary or utters falsehoods wearing the sacred thread, I feel as if Baba Nanak has been cruelly stoned.)

Bir is more concerned about the bona fide of the seasonal poets who proclaim criminals to be crusaders and murderers to be heroes in their panegyric verses. At such times he feels as if Muse has been raped. Many poems in this collection expose the dishonesty and deceit by the people at the helm of affairs in our society. The poet in the end implores one and all to go back to nature. He passionately appeals for an escape from the jungle of metropolitan life to the resplendent jungle of Mother Nature. B.S. Bir is a conscious poet with a genuine concern for the regeneration of our socio-political system.