Monday,
November 4, 2002 |
|
Feature |
|
|
Net resuscitates Urdu
Ehtashamuddin Khan
THE
elegant language Urdu, many say, is dying. But its protagonists Ghalib,
Mir, Iqbal and Faiz are now much more accessible to the world than ever
before, thanks to the Internet. And it is not only for those who know
the script but for all those who love the language that evolved in the
13th century due to a strong Persian influence.
Poems, novels and
essays of many leading Urdu scholars are available on Internet sites
that also have English translations. Urdu lovers in the US, Pakistan and
India have hosted most of these Websites with the intension of
popularising the language across the globe.
Ahmad Suhail, a
US-based scholar, has portrayed this whole new world of Urdu on the
Internet in his essay in a Mumbai-based monthly magazine, Shayar.
He says people were
sceptical when the Net became popular, thinking it would hardly be
beneficial to Urdu as all its development would be in English.
"But today one can
use the Internet without using much of English. And researches are being
conducted on how Urdu-knowing people can benefit. And there are so many
Websites in this language," writes Suhail.
"There is a
Website called Langoo.com from where one can download an Urdu keyboard
without paying anything. You can even e-mail in Urdu and post your own
poems and write-ups."
Most of the Websites in
Urdu have focussed on famous poets like Ghalib, Iqbal and Faiz, whose
works have been translated into many languages and are known the world
over.
Urdu became popular as
a language during Mughal emperor Aurangzeb’s reign in the 17th
century. At its peak, Urdu was read and spoken widely across northern
India. But Urdu fell from grace in the 19th century during British rule.
After
India’s independence
in 1947, Hindi became the national language, sidelining Urdu further.
In 1947, millions of
Urdu-speaking Muslims migrated to Pakistan, which made Urdu the new
country’s official language. In India, according to statistics, just
44 million of the country’s one billion people speak Urdu.
In the last decade,
Urdu has slowly been expanding its base to southern
Indian states like
Karnataka, Tamil Nadu and Kerala. People who migrated from the Indian
subcontinent to other parts of the world have also tried to preserve the
language. Many individuals and groups are doing so by capturing space on
the Internet.
Says Mohammad Ehsan, a
research scholar at Aligarh Muslim University who earlier worked for the
Web site urdustan.com: "Our effort was to give a brief introduction
of Urdu to those who don’t know it. Some of our contents were in the
Roman script. The idea was to just represent the language in the cyber
world.
"The Website has
debates on different topics and poems and articles of individuals who
contributed to the site. But it was difficult to manage because we could
not find good writers due to lack of funds. There were not many visitors
to our Web site because we could not advertise."
Suhail says most of the
Websites do not have serious content and are mostly aimed at the layman.
Arjumand Ara, assistant
editor of monthly literary magazine Urdu Duniya, says: "People who
know Urdu are not very technology savvy, at least in India. Though we
also run short-term training courses of computer operation in Urdu, our
students hardly know about Urdu Websites. Even I don’t know much about
them." Adds Mohammad Zahid, a research scholar at Jawaharlal Nehru
University here: "I used to spend a lot of time on the Internet
searching for research material. But most of the stuff there are works
of famous scholars that are easily available in the market. I could not
find any mature academic work."
But he still feels the
sites are good for the language. "These sites are good for
beginners or those who want to know the language. Most people can speak
and understand Urdu but they cannot read it. For them the Internet is
really useful because there are many Websites which have Urdu content
written in the Roman script," says Zahid.
|