"For
most people theatre has become a social ladder"
STRIPPED of pretensions, this
prodigal son of Punjabi literature goes about with an
arrogant swagger. Sometimes he is a fanciful visionary
wandering around in the labyrinth of prose and sometimes
an ecstatic savant who has discovered the joyful meaning
of life. Balwant Gargi, best remembered (sometimes for
all the wrong reasons) for having written the popular
English novels The Naked Triangle and Purple
Moonlight was caught in Chandigarh recently,
while on his way to receive the honour of The
Professor of Eminence conferred by the Punjabi
University, Patiala.Witty
comments made by this somewhat Lilliputian but flamboyant
theatre-person leaves one with a sense of a wondrous awe.
The winner of the Sahitya
Akademi Award for his book Theatre in India
in 1962, Gargi has also received the International Film
Festival Award for his documentary Jatra. His
tryst with theatre and his prolific pen gave theatre
lovers a chance to witness his exquisitely consummate
plays that include Lohakutt, Kanak di Balli, Kerro,
Dhuni di Aggan and book lovers to experience the
passionate portraitures of his contemporaries in Nim
de Patte, Surme Wali Akh and Sharbat dian Ghuttan among
many others.
After setting up the
Department of Indian Theatre at Panjab University,
Chandigarh, Balwant Gargi also taught Indian theatre at
the university of Washington. His first of kind book
Rangmanch, is considered an encyclopaedia
of sorts, in Punjabi language, on the Indian theatre. He
expressed his views on theatre and literature in an
exclussive interview with Sonoo
Singh
Most people have read
your controversial books Naked Triangle and
Purple Moonlight for their
voyeuristic appeal. These two books, which list down a
lot of known personalities, have been taken with a pinch
of salt Amrita Pritam was annoyed at how you had
portrayed her in Purple Moonlight. What
were your real intentions?
I do not record happenings
in my books, because Iam not a historian but a
writer. In my books, I build up the experience that
Ive lived or have seen around. Writing a book, for
me, is like erecting a rhythm of speech and that is it.
If I talk of Pablo Neruda
walking into my house, or of my encounters with Brecht,
Doris Lessing, Hussain or even Amrita Pritam it is
because these people have "happened to me". If
Amrita Pritam was annoyed then that was foolish, because
I merely wanted to celebrate her.
The people, who have
touched your lives in some ways, somewhere become a part
of you. Like my mother who was horrible, highly
aggressive and very foolish, yet full of fire was my
inspiration when I wrote the play Babey. It was a
tragic tale of a mother.
Do you plan to create
that magical aura of controversy even in your forthcoming
and yet-to-be released Punjabi novel Joothi
Roti ?
Well, Ive never had
a clear purpose or a plan for any of my novels. It is
just that I like being forthright with my comments and
thoughts, which is interpreted as being bold.
Interestingly, before the
release of this book my critics and friends both have
frightened me, because they say that it is sexually too
strong. In fact they have advised me not to release this
book.
Joothi Roti is the
true story of a modern contemporary girl. I had even
thought of performing this on the stage, with me as one
of the actors, but its stirring honesty seems to
have frightened most people.
A journal recently
called you the Playboy of Punjabi Literature. You seem to
revel in the fact.
(Laughs) I dont
really understand in what context Ive been called
the playboy , but as I understand it connotes a handsome
and a gallant man. A man who is enjoyable and pleasant.
I write in a manner that
is frank and open, maybe that is what has been
interpreted thus. I think Iam a revolutionary of
sorts because I write about the liberation of women and
their suppressed sensuality. My play Lohakutt is
about the jealousy that exists between a mother and a
daughter, as it exists between any two women. It is about
the sexual hypocrisies that shroud our sanctimonious
society. My women are all raw and fresh, but unlike
Ibsens Nora. As for talking or writing on these
issues I do not take the help of slogans. I like to
present my own sincere impressions.
Freud mentions
transformation of libidinal urges into socially
acceptable activities, as one of the "normal"
mechanisms of psychosexual development. Is this your
position as a "frank and candid writer" as well
?
I have studied Freud
extensively, so I can be called a Freudian as well. Talk
of transformation of libidinal urges as part of my
psychosexual development is simply a phrase to classify a
person.
Freud has liberated people
from many suppressed ideas. In reading him Ive been
able to understand and comprehend his vision. It has also
helped me in handling my relationships with my mother,
father, brothers my sisters. But I dont think I fit
into this definition, even though I myself say Im a
frank writer.
If authentic art is a
by-product of mans being near to his roots, does
that mean that a Chekov not performed by Russians, or a
Lorca not performed by the Spaniards would be
inauthentic?
Do you know that the
Russians and not the English gave the best expression to
Shakespeare? When we talk of theatre it is not authentic
of inauthentic theatre, but good and bad theatre. While
studying in Lahore, I wrote poems in English, but today I
write plays in Punjabi. This does not mean that Im
not true to any of these languages. This happened just
because at that time I wanted to express myself in
English and now I have the urge to assert myself in my
mother tongue.
Theatre is about
expressions and nothing else. If Lorca or Chekov could
encounter various kinds of experiences sitting in either
Italy or Russia, then Im sure that the same must
have been felt by someone sitting in the interiors of
Punjab, or for that matter any country or any city or
village. All talk of a script for Punjabi theatre only to
be picked from the work of a Punjabi playwright is plain
nonsense. I dont believe in theatre that simply
preaches. Theatre is for amusement and for the senses.
The question of
authentic and inauthentic theatre does not arise. There
is only good and bad theatre. How does one define
"good theatre"?
(After a long pause) By
using all the various forms of art music, dance,
colours, rhythms and masks theatre can be evolved into
"good theatre". I think that the art of theatre
is difficult to explain, because to me theatre is like
music.
The highest form of music
is the Alaap, which does not say anything at all,
but in that vacuum of revealing nothing it seems to
unveil everything. The Natyashastra the
Bible of theatre, says that theatre gives wisdom to
fools, and encourage to cowards, and also shows the ways
of earning money for the producers and of earning box
office success. So, anything that creates an aesthetic
joy becomes "good theatre". The simple act of
children dancing joyfully on stage can constitute
theatre. But then to understand this one needs to have
analysis. With analysis comes discovery. But all these
aspects seem to be missing today, because literature,
unlike music, can move on the crutches of slogans.
Both the Kabuki Theatre
and the No Theatre have the right amount of energy and
spirit that make it into a complete theatre experience,
simply because theatre that involves architecture
(stage-work), music and dance makes it into a complete
art form.
How do you perceive
Punjabi theatre?
Simply put, the future of
Punjabi theatre in very dim. No one reads Punjabi today.
How many Punjabi playwrights come to mind, if one starts
counting them? Hardly any. Talking of great Punjabi
actors, there are none. Great Punjabi actors like
Prithviraj Kapoor and Balraj Sahni conquered India
through Hindi, and did not create anything worth
remembering in Punjabi.
The theatre that exists in
Punjab today is the realistic theatre at large, on the
lines of "speech theatre" that flourished in
the West in the bygone era. I perceive it as poor
theatre. After Brecht came from Germany he exploded this
myth, and theatre, thankfully, came to its original form
of multiple acting presentation. But even today Punjabi
theatre is still in that stage of excessive sermonising
and tutoring the rights and wrongs of life .
Add to this the woes of a
free theatre. Marathi, Bengali and Gujarati theatre make
a lot of money. In the West, theatre tickets are sold six
months in advance! The government has harmed theatre in
Punjab by endorsing free passes to all. I think free
passes for theatre should be strictly banned. For good
theatre you need the funding of millions!
Punjabi theatre is
replete with the rich folk forms of gatkas,
mirasis and naqalias. Why
the prophecy of a dismal future?
These folk forms are dying
forms of theatre. Punjabi theatre doesnt have the
magic to attract an audience. I dont see any reason
to create a hue and cry about the dying forms of mirasis,
naqalias etc because they form a small section of the
components of theatre. These are the agents that could
either be used to enhance and embellish the elements of
passion and fury on stage add the desired amount of
colour on the stage. If the basics of passion and fury
are absent, then how do these art forms heighten the
non-existent tempo and rhythm?
One has to draw from the
dying forms, and recreate them. Most theatre persons try
and copy or duplicate these folk patterns and only end up
creating bad copies. Theatre has to stand on its own feet
and not simply wobble. For most people it has become a
social ladder to meet the right kind of peoples and get
that coveted sort of publicity, which gives you fame and
popularity. Whom are you fooling?
Then why did you turn
to writing in Punjabi, instead of sticking on to English?
Writing is the most
difficult job. All kinds of writing, and in any language,
is highly tricky and cunning. I learnt Punjabi by
mistake. In fact the language started flowing into my
blood not through anywhere else, but from my
mothers abuses and profanities that she showered on
me liberally.
It was a chance meeting
with Rabindranath Tagore, whom I had shown some of my
English poems, that made me realise that Punjabi is my
mother-tongue, when he asked me about the same.
I had to dictate my first
Punjabi play Lohakutt because I did not know the
script. But that was also the reason for the purity,
strength and freshness of my Punjabi writings because I
did not know what was being written in Punjabi, and how.
Writers like you, who
talk of the varied nature of human beings, obviously do
not conform to the common myth that all Punjabis are
ridiculously humorous or funny . Theatre, music and other
art forms are seen as being incompatible with the Punjabi
temperament. Why is this so ?
Bless Khushwant Singh and
his Sardar jokes for that. Ive never worked
consciously towards the fact that I have to break this
common notion of associating bawdy jocularity with a
Punjabi. I write what I see or what I experiences just
that.
If a Heer Ranjha is
performed well, or a Waris Shah sung well it can
bring tears to the eyes. Nowhere does it say that a
Punjabi cannot be a lover. Read Shiv Kumar Batalvi, Mohan
Singh and Amrita Pritam to understand that the most
beautiful language that a lover can lay his hand on to
express his love for his beloved is Punjabi.
|